All Languages    |   EN   SV   IS   RU   IT   FR   RO   PT   HU   LA   NL   SK   HR   ES   BG   NO   FI   CS   DA   TR   PL   SR   EL   EO   |   SK   HU   FR   PL   NL   SQ   RU   NO   ES   SV   IT   DA   CS   PT   HR   RO   |   more ...

Anglicko-český slovník

BETA Online Dictionary English-Czech: Enter keyword here!
 ÁáČč...
  Options | Tips | FAQ | Abbreviations | Desktop

LoginSign Up
Home|About/Extras|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!
Übersetzungsforum Tschechisch-EnglischPage 4 of 5   <<  >>
Types of entries to display:     Linguistic Help Needed   Chat and Other Topics   Dictionary and Contribute!  

English-Czech Translation Forum

This is the place to post your translation requests in Czech or English and to help others with your skills and knowledge. Important: Always give the context of your enquiry!
Page
|
#
| Search | Guidelines | New Question
Term:
rabský » answer
by yabyy, 2016-05-09, 12:01  Spam?  86.147.39...
Hi,

Can someone tell me what rabský means please.

Thanks
Answer:
Any context?  #844298
by bacek73 (CZ), 2016-05-23, 13:27  Spam?  
It could be a surname.
Term:
Translation  » answer
by Celeb, 2016-05-02, 03:10  Spam?  189.97.85....
Hi, I'm trying  (without success) to find the translation for:
"The law of the mind is relentless."

Thank you!
Answer:
The law of the mind is relentless.  #842098
by bacek73 (CZ), 2016-05-03, 07:56  Spam?  
Zákon mysli je neúprosný.
Context would help.
Answer:
Context  #842178
by Celeb, 2016-05-03, 18:08  Spam?  104.200.131....
Hi! Thanks for your help!

It's a quote from Buddha:
“The law of the mind is relentless.
What you think, you create;
What you feel, you attract;
What you believe becomes reality. ”
Answer:
I don't know what's better  #842199
by bacek73 (CZ), 2016-05-04, 06:46  Spam?  
Zákon mysli je neúprosný.
Síla mysli je neúprosná.
Síla mysli je neúnavná.
Síla mysli je významná...
Term:
[SPAM]» answer
by travisjbailey (UN), 2016-04-29, 03:15  
Term:
Is there any translation » answer
by horno falcky, 2015-10-29, 12:58  Spam?  92.192.26...
whistleblower
Answer:
Any context?  #822245
by bacek73 (CZ), 2015-10-29, 14:11  Spam?  
Návrh - udavač, informátor ?
Answer:
whistleblower  #822250
by horno falcky, 2015-10-29, 14:54  Spam?  92.192.26...
žádný context. Velice děkuji !
Term:
“Papírový Mojšl” » answer
by bezkydbard (US), 2015-05-28, 14:53  Spam?  
Dobrý den!
I'm translating poems by Petr Bezruč, and can't figure out what "Mojšl" means. The title of one poem, and a recurring phrase in the poem, is “Papírový Mojšl.” I think it's a Czech spelling of the Yiddish name "Moishe" but am unsure. Any ideas?

Thanks, Díky moc!
Answer:
Mojšl - Moishe  #803887
by bacek73 (CZ), 2015-06-08, 07:52  Spam?  
Dobrý den,
I don't know it exactly, but i think you're right.
Term:
Sign at border » answer
by Ernadora (DE), 2014-09-16, 12:53  Spam?  
Hi,

the following text is wrtitten on a sign at the czech-austrian border, which is at this place a tiny stream. I am curious to know what it means.

Pozov Státny hranice
Probíhají hranicim vodním tokem
Mimo Uživatelů pozemků.

Ernadora
Answer:
attempt to translation  #769007
by bacek73 (CZ), 2014-09-16, 13:15  Spam?  
Pozor Státní hranice - Attention! State boundary.
Probíhají hraničním vodním tokem - Pass over border watercours.
Mimo Uživatelů pozemků - Without users of land.
Answer:
Border sign  #769101
by kocka, 2014-09-17, 16:37  Spam?  81.149.145....
Attention! The state border is inside the waterway. Users of allotments are exempt.
Term:
Can't find "bředly" in dictionaries » answer
by bezkydbard (US), 2014-06-27, 16:19  Spam?  
My best guess is that this is similar/related to břehy, "bank" or "shore," which makes some sense in context. Any suggestions? (I'm also curious about the verb in the first line below - what's the main action?)

"...přes řeku vzpomínek loďky snů bředly,
motýl mi na ruku sednul."

Díky moc!
Answer:
not commonly used a word  #760666
by bacek73 (CZ), 2014-07-01, 08:04  Spam?  
Ahoj,

bředly - in my opinion is it something like "sink"

Možná ti někdo poradí lépe.
Answer:
"bředly"  #819089
by renbyska (SK), 2015-10-03, 18:10  Spam?  
I know it´s a little bit late (after one year) but I think it´s never late to expand one´s knowledge and better late than never. As a professional translator I frequently come across some words (often archaic, poetic), specialized terms, idioms etc. which I don´t know and it´s simply impossible to consult every problem with an expert. Thank God there is internet today with search engine tools. So my professional advice is - do not hesitate to google, search, investigate, dig!
In this special case after looking for "bředly", this is what came out of it:
https://www.google.sk/#q=b%C5%99edly
https://cs.wiktionary.org/wiki/b%C5%99%C3%ADsti
and subsequently http://ssjc.ujc.cas.cz/search.php?heslo=b%C5%99%C3%ADsti&sti=EM...
"Bředly" is past tense of "břísti" and means "to ford", to cross a e.g. river over a shallow place.
Good luck in the future!
Term:
Translation Request » answer
by Undead-Dinosaur (US), 2014-02-24, 23:28  Spam?  
Hi. I'm looking for a translation for the following line:

"Eagles still fly in sunlight."

I need something a native speaker would say, so machine translations have been less than assuring. I speak no Czech. I'm not sure how to explain the context, except that it's literal and used as an inspirational saying (in a fictional story).

Thanks. :)
Answer:
by bezkydbard (US), 2014-06-27, 16:39  Spam?  
 #760273
"Orli pokračovat v letu na slunci."

eagle = orel ("orli" plural)
still fly = pokračovat v letu (literal: "continue to fly")
in sunlight = na slunci (literal: "in the sun")

Hope that helps!
Chat:    
by Undead-Dinosaur (US), 2014-11-10, 20:15  Spam?  
 #776658
Bezkydbard, thank you! I gave up months ago but decided to check in here again on a whim. Glad I did.
Term:
English-Czech » answer
by BobsenClark (CZ), 2014-02-16, 20:26  Spam?  
I search for someone, who learns Czech and who is willing to converse and correct me in English.( On skype). In return, I am willing to converse and correct in Czech (my native language).
Term:
vyspinkat se. do ruzovoucka. » answer
by aswler, 2013-11-27, 15:10  Spam?  46.135.8...
Could you please translate vyspinkat se and do ruzova or do ruzivoucka for me? Thanks in advance
Answer:
Translation  #737416
by Devinate (CZ), 2013-12-12, 04:20  Spam?  
to get a good night's sleep
back to top | home© 2002 - 2017 Paul Hemetsberger | contact
English-Czech online dictionary (Anglicko-český slovník) developed to help you share your knowledge with others. More information!
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Remove Ads